One in a Million: NE-YO
Jetsetter
พวกลูกคุณหนู
(Jetsetter แปลว่า พวกคนรวยที่เดินทางต่างประเทศเป็นว่าเล่น ประมาณว่ามีเครื่องบินเจ็ตส่วนตัว ว่างจัด เงินเหลือ แนวๆนั้นค่ะ)
Gogetter
สาวนักขุดทอง
(Gogetter แปลว่าคนทะเยอทะยานค่ะ...หมวก คิดว่าในกรณีนี้น่าจะหมายถึงสาวๆที่พยายามทอดสะพานให้คนร้องเพื่ออะไร บางอย่างเช่นหน้าที่ การงาน เงิน หรือการได้แต่งงานกับคนรวยค่ะ)
Nothing better.
ไม่มีใครดีไปกว่า...(เธอ! 55 :D)
Call me Mr. been there done that
เรียกผมว่านายเจนโลกละกัน
(been there done that เป็น สำนวนแปลว่า ถึงจุดที่เบื่อหน่ายสุดๆ เพราะเจอมา ทำมา หมดทุกอย่างแล้ว...หมวกอยากลองแปลว่า เรียกผมว่าคุณปลงโลก ...แต่มันดูฮาไปอ่ะค่ะ ใครมีความคิดดีกว่านี้บ้างมั้ย XD)
Top model chick to your every day hood rat
ทั้งยอดนางแบบ ไปจนถึง สาวๆร้อนสวาททั่วๆไป
Less than all but more than a few
เจอมาไม่มาก...แต่ก็ไม่น้อย (แหม๊ ...ถ่อมตัวเนอะ...)
But I've never met one like you
แต่ว่า...ผมยังไม่เคยเจอคนไหนเหมือนคุณเลย^ ^
Been all over the world
ไปมาจนทั่วโลก
Done a little bit of everything
ทำนู่นนี่เล็กๆน้อยๆ
Little bit of everywhere
ไปที่โน่นที่นี่นิดๆหน่อยๆ
With a little bit of everyone
กับทุกคนที่ผมเคยคบ
All the girls I've been with
สาวๆที่ผมเคยผ่านมา
Things I've seen it takes much to impress
ที่ผมเคยได้พบ มันก็น่าประทับใจมากอยู่หรอก
But sure enough your glow it makes your soul stand out from all the rest, baby.
แต่ผมมั่นใจพอที่จะบอกว่า...แสงที่เปล่งประกายในตัวคุณทำให้ คุณแตกต่างจากคนอื่นๆ ที่รัก
I could be in love
ผมอาจจะตกหลุมรัก
But I just don't know (don't know, girl)
แต่ก็ไม่รู้สินะ
Baby one thing is for certain
ที่รัก มีอย่างเดียวที่ผมแน่ใจ
Whatever you do is working
ไม่ว่าคุณทำอะไรอยู่ ...มันได้ผล
Other girls don't matter
สาวๆคนอื่นไร้ความหมายไปเลย
In your presence can't do what you do
เวลาที่คุณอยู่ตรงนี้ พวกเธอทำอย่างคุณไม่ได้
There's a million girls around but I don't see no one but you
มีผู้หญิงตั้งเป็นล้านคน แต่ผมไม่เห็นใครนอกจากคุณ
Girl you're so one in a million
สาวน้อย...คุณเป็นหนึ่งในล้าน
You are
คุณเป็นเช่นนั้น
Baby you're the best I ever had
ที่รัก คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ผมเคยมีมา
Best I ever had
ดีที่สุดที่เคยมี
And I'm certain that
และผมก็แน่ใจในเรื่องนี้
There ain't nothing better
ไม่มีอะไรดีกว่าคุณอีกแล้ว
No there ain't nothing better than this
ไม่มีอะไรดีกว่านี้...
You're not a regular girl
คุณไม่ใช่ผู้หญิงธรรมดา
You don't give a damn about the loot
คุณไม่สนพวกของหรูหรา
Talking about I can't do for you
ไม่เอาแต่บ่นว่าผมทำอะไรให้คุณไม่ได้
But you can do for yourself
แต่คุณช่วยเหลือตัวเองได้
Even though that ain't so
ถึงจะไมมีทางเป็นอย่างงั้นก็เหอะ..
Baby cause my dough don't know how to end
เพราะผมมีเงินนับไม่ถ้วนน่ะ ที่รัก...
But that independent thing I'm with it
แต่ที่คุณไม่ต้องง้อใครนั่นแหละ ที่ผมถูกใจ
All we do is win baby
การที่เรารักกันน่ะ ไม่มีอะไรเสียหายเลย ที่รัก (สำนวนนักธุรกิจจริงๆ...)
I could be in love
But I just don't know (don't know, girl)
Baby one thing is for certain
Whatever you do is working
Other girls don't matter
In your presence can't do what you do
There's a million girls around but I don't see no one but you
Baby you're so one in a million
You are
Baby you're the best I ever had
Best I ever had
And I'm certain that
There ain't nothing better
No there ain't nothing better than this
Girl you're so one in a million
You are
Baby you're the best I ever had
Best I ever had
And I'm certain that
There ain't nothing better
No there ain't nothing better than this
Diamond girl,
สาวแกร่ง (จะแปลประมาณเพชรในตมก็ได้ค่ะ ^ ^55)
Only one in the world,
หนึ่งในล้าน
Just one of a kind,
มีเพียงหนึ่งเดียว
She mine.
เธอเป็นของผม...
Ooh all that I can think about is what this thing could be
โอ....ทั้งหมดที่ผมคิดน่ะนะ ว่ามันจะเป็นยังไง...
A future baby
อนาคตของเราไง ที่รัก...^ ^ (เสี่ยวนะเพ่...)
Baby you're one of a kind
คุณคือหนึ่งเดียวเลยที่รัก
That means that you're the only one for me
นั่นแปลว่าคุณเป็นหนึ่งเดียวสำหรับผมไงล่ะ
Only one for me
หนึ่งเดียวสำหรับกับผม
Baby (girl) you're so one in a million
You are
Baby you're the best I ever had
Best I ever had
And I'm certain that
There ain't nothing better
No there ain't nothing better than this
Girl you're so one in a million
You are
Baby you're the best I ever had
Best I ever had
And I'm certain that
There ain't nothing better
No there ain't nothing better than this
ที่มา http://loylalonglenlomsong.exteen.com/20110317/one-in-a-million-ne-yo



1 ความคิดเห็น:
ดนตรีน่าร๊อคคค อ่ะ!!
แสดงความคิดเห็น