Keblinger

Keblinger

แปลเพลง + เนื้อเพลง One in a Million: NE-YO

| วันเสาร์ที่ 26 มีนาคม พ.ศ. 2554

One in a Million: NE-YO

Jetsetter

พวกลูกคุณหนู

(Jetsetter แปลว่า พวกคนรวยที่เดินทางต่างประเทศเป็นว่าเล่น ประมาณว่ามีเครื่องบินเจ็ตส่วนตัว ว่างจัด เงินเหลือ แนวๆนั้นค่ะ)

Gogetter

สาวนักขุดทอง

(Gogetter แปลว่าคนทะเยอทะยานค่ะ...หมวก คิดว่าในกรณีนี้น่าจะหมายถึงสาวๆที่พยายามทอดสะพานให้คนร้องเพื่ออะไร บางอย่างเช่นหน้าที่ การงาน เงิน หรือการได้แต่งงานกับคนรวยค่ะ)

Nothing better.

ไม่มีใครดีไปกว่า...(เธอ! 55 :D)

Call me Mr. been there done that

เรียกผมว่านายเจนโลกละกัน

(been there done that เป็น สำนวนแปลว่า ถึงจุดที่เบื่อหน่ายสุดๆ เพราะเจอมา ทำมา หมดทุกอย่างแล้ว...หมวกอยากลองแปลว่า เรียกผมว่าคุณปลงโลก ...แต่มันดูฮาไปอ่ะค่ะ ใครมีความคิดดีกว่านี้บ้างมั้ย XD)

Top model chick to your every day hood rat

ทั้งยอดนางแบบ ไปจนถึง สาวๆร้อนสวาททั่วๆไป

Less than all but more than a few

เจอมาไม่มาก...แต่ก็ไม่น้อย (แหม๊ ...ถ่อมตัวเนอะ...)

But I've never met one like you

แต่ว่า...ผมยังไม่เคยเจอคนไหนเหมือนคุณเลย^ ^

Been all over the world

ไปมาจนทั่วโลก

Done a little bit of everything

ทำนู่นนี่เล็กๆน้อยๆ

Little bit of everywhere

ไปที่โน่นที่นี่นิดๆหน่อยๆ

With a little bit of everyone

กับทุกคนที่ผมเคยคบ

All the girls I've been with

สาวๆที่ผมเคยผ่านมา

Things I've seen it takes much to impress

ที่ผมเคยได้พบ มันก็น่าประทับใจมากอยู่หรอก

But sure enough  your glow it makes your soul stand out from all the rest, baby.

แต่ผมมั่นใจพอที่จะบอกว่า...แสงที่เปล่งประกายในตัวคุณทำให้ คุณแตกต่างจากคนอื่นๆ ที่รัก

I could be in love

ผมอาจจะตกหลุมรัก

But I just don't know (don't know, girl)

แต่ก็ไม่รู้สินะ

Baby one thing is for certain

ที่รัก มีอย่างเดียวที่ผมแน่ใจ

Whatever you do is working

ไม่ว่าคุณทำอะไรอยู่ ...มันได้ผล

Other girls don't matter

สาวๆคนอื่นไร้ความหมายไปเลย

In your presence can't do what you do

เวลาที่คุณอยู่ตรงนี้ พวกเธอทำอย่างคุณไม่ได้

There's a million girls around but I don't see no one but you

มีผู้หญิงตั้งเป็นล้านคน แต่ผมไม่เห็นใครนอกจากคุณ

Girl you're so one in a million

สาวน้อย...คุณเป็นหนึ่งในล้าน

You are

คุณเป็นเช่นนั้น

Baby you're the best I ever had

ที่รัก คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ผมเคยมีมา

Best I ever had

ดีที่สุดที่เคยมี

And I'm certain that

และผมก็แน่ใจในเรื่องนี้

There ain't nothing better

ไม่มีอะไรดีกว่าคุณอีกแล้ว

No there ain't nothing better than this

ไม่มีอะไรดีกว่านี้...

You're not a regular girl

คุณไม่ใช่ผู้หญิงธรรมดา

You don't give a damn about the loot

คุณไม่สนพวกของหรูหรา

Talking about I can't do for you

ไม่เอาแต่บ่นว่าผมทำอะไรให้คุณไม่ได้

But you can do for yourself

แต่คุณช่วยเหลือตัวเองได้

Even though that ain't so

ถึงจะไมมีทางเป็นอย่างงั้นก็เหอะ..

Baby cause my dough don't know how to end

เพราะผมมีเงินนับไม่ถ้วนน่ะ ที่รัก...

But that independent  thing I'm with it

แต่ที่คุณไม่ต้องง้อใครนั่นแหละ ที่ผมถูกใจ

All we do is win baby            

การที่เรารักกันน่ะ ไม่มีอะไรเสียหายเลย ที่รัก (สำนวนนักธุรกิจจริงๆ...)

I could be in love

But I just don't know (don't know, girl)

Baby one thing is for certain

Whatever you do is working

Other girls don't matter

In your presence can't do what you do

There's a million girls around but I don't see no one but you

Baby you're so one in a million

You are

Baby you're the best I ever had

Best I ever had

And I'm certain that

There ain't nothing better

No there ain't nothing better than this

Girl you're so one in a million

You are

Baby you're the best I ever had

Best I ever had

And I'm certain that

There ain't nothing better

No there ain't nothing better than this

Diamond girl,

สาวแกร่ง (จะแปลประมาณเพชรในตมก็ได้ค่ะ ^ ^55)

Only one in the world,

หนึ่งในล้าน

Just one of a kind,

มีเพียงหนึ่งเดียว

She mine.

เธอเป็นของผม...

Ooh all that I can think about is what this thing could be

โอ....ทั้งหมดที่ผมคิดน่ะนะ ว่ามันจะเป็นยังไง...

A future baby

อนาคตของเราไง ที่รัก...^ ^ (เสี่ยวนะเพ่...)

Baby you're one of a kind

คุณคือหนึ่งเดียวเลยที่รัก

That means that you're the only one for me

นั่นแปลว่าคุณเป็นหนึ่งเดียวสำหรับผมไงล่ะ

Only one for me

หนึ่งเดียวสำหรับกับผม

Baby (girl) you're so one in a million

You are

Baby you're the best I ever had

Best I ever had

And I'm certain that

There ain't nothing better

No there ain't nothing better than this

Girl you're so one in a million

You are

Baby you're the best I ever had

Best I ever had

And I'm certain that

There ain't nothing better

No there ain't nothing better than this

 

ที่มา http://loylalonglenlomsong.exteen.com/20110317/one-in-a-million-ne-yo

1 ความคิดเห็น:

{ pui ball } at: 12 กรกฎาคม 2555 19:52 กล่าวว่า...

ดนตรีน่าร๊อคคค อ่ะ!!

แสดงความคิดเห็น

 

Copyright © 2010 แปลเพลง + เนื้อเพลง